Posts

Fale Inglês em 30 Segundos: Como Perguntar Se Você Dormiu Bem em Inglês

Hey! Novo série de vídeos para falar inglês em 30 segundos. Inglês rápido e fácil para ajudar você a aprender exatamente o que precisa para falar o idioma.

Nessa primeira série de vídeos, o meu amigo Raphael queria saber como perguntar se tinha dormido bem em inglês.

Fale Inglês em 30 Segundos: Como Você Dormiu em Inglês

Você Dormiu Bem? – Did You Sleep Well?

Assista o vídeo e treine a sua pronúncia.

Fale Inglês em 30 Segundos: Como Você Dormiu em Inglês

Como Você Dormiu = How did you sleep?

Assista o vídeo e treine a sua pronúncia em inglês

Fale inglês em 30 segundos: Como responder como você dormiu em inglês – I Slept Very Well

Segue as frase do vídeo

  • Dormi bem – I slept well
  • Dormi muito bemI slept very well
  • Dormi bem I slept great
  • Não dormir bem – I didn’t sleep very well
  • Não dormir bem – I didn’t sleep so great
  • Dormi mal – I slept very badly

Assista o vídeo e treine a pronúncia em inglês

Mais Recursos de Inglês

Para adquirir mais recursos para o aprendizado clique abaixo:

Dicionário Xokmax Material para ajudar alunos iniciantes aprender as palavras mais comuns em inlgês. Vem com apostila, áudios para treinar pronúncia, vídeos, flashcards, atividades, jogos, SRS e mais 7 dicionários de inglês

5 Passos V.O.C.A.B. Para Expandir Seu Vocabulário – Descubra como superar as 3 problemas principais que alunos enfrentam quando começam aprender palavras novas em inglês.

Expressões Xokmax – Expressões e frases completas de uso comum para ajudar você a começar falar e se expressar. Também vem com apostila PDF e áudios para treinar a pronúncia

 

Como Expressar Gratidão Em Inglês Com As Palavras Thank You E Thanks

Quer saber como usar as palavras ‘Thanks you’ e ‘Thanks’ para expressar sua gratidão em inglês? Assista o video para aprender formas diferentes para dizer obrigado em inglês. Observe o uso correto de ‘thanks’ para não parecer irônico ou sarcastico e ser mal-entendido nesse video no

Veja essas frase que utilizamos no vídeo:

  • Thank you
  • Thank you so much
  • Thank you very much
  • Thank you for your help
  • Thanks a lot
  • Thanks a ton
  • Thanks a million
  • I can’t thank you enough
  • I don’t know how to thank you

Se tiver dúvidas ou perguntas, deixe um comentário com o seu feedback.

David ensinando vocabuário inglês sobre 'parenting' em inglês no quadro

Aula de Inglês: Fale Sobre Parenting & Children em Inglês [Download de PDF]

Quer aprender a falar sobre pais e filhos em inglês? Aumente seu vocabulário e melhore a sua pronúncia come essa aula de conversação sobre como cuidar de crianças, as fases da vida de uma criança, e como lidar com crianças mal-criadas em inglês. [Esse vídeo é para inciantes. Pode ver esse mesmo vídeo todo em inlgês no EXLenglish também]

Tive a ideia para essa aula esse final de semana quando assistir o filme ‘Em Querida, Encolhi As Crianças‘ com as minhas filhas. Filme ótimo e divertido.

Então, nessa aula você aprenderá:

  • Por que alunos frequentemente confundem a palavra ‘parents’ com parentes (não é)
  • A diferença entre ‘child’ e ‘children’ em inglês e como pronúnciá-las corretamente com o som curto e longo da letra i
  • Como falar sobre as fases de vida de uma criança em inglês
  • E vamos falar sobre a forma que meus pais me puniram 🙁

Depois você pode preencher essa PDF que preparei para você abaixo para falar sobre os seus pais ou as suas habilidades como pais em inglês.

Download: Fale Sobre Parenting & Children em Inglês  [Download de PDF]

Nesse ‘worksheet’ abaixo, tem perguntas para você preparar para falar sobre a sua infância e os seus pais. Ao terminar, faça um resumo das respostas e deixe um comentário abaixo para eu saber o que você escreveu em inglês.

Depois me conte o que você achou dessa lição. Gostou? Quer mais aulas de inglês como essa? Ou tem outra sugestão? Me avise nos comentários. Vamos conversar.

Mais Recursos de Inglês

Dicionario das 1000 Palavras Mais Comuns –  Material para ajudar alunos iniciantes aprender as palavras mais comuns em inlgês. Vem com apostila, áudios para treinar pronúncia, vídeos, flashcards, atividades, jogos, SRS e mais 7 dicionários de inglês

Aprenda 400 Expressões em Inglês – Expressões e frases completas de uso comum para ajudar você a começar falar e se expressar. Também vem com apostila PDF e áudios para treinar a pronúncia

Como Desenvolver O Seu Listening –  Mini-curso que te ensina como aprender palavras novas com podcasts enquanto treina o seu listening em inglês com 7 passos simples

Como Jomar Aprendeu Inglês Para Morar No Exterior, Fazer MBA, E Conseguir Emprego Na Microsoft

O outro dia, recebi um comentário no Facebook que disse,

“Thanks to you guys I am able to speak English…”

Veio do Jomar, um dos nossos alunos que atualmente mora na Irlanda.

Como aluno, ele sempre se destacou pois era super-inteligente, interessado em aprender e muito participativo nas aulas.

Jomar era o gerente da nossa conta no Bradesco…e super gente boa!

(Ele também me me ajudava e conseguir juros baixos quando precisava de um emprestimo. Kkk!)

Então fiquei muito triste quando um belo dia…ele decidiu que estava pronto para morar no exterior e foi para Irlanda. 😉

Mas fique feliz quando soube que estava se virando muito bem.

Ele me disse que concluiu um MBA e conseguiu um emprego numa empresa do Microsoft.

Então, comecei a imaginar que tem muitas pessoas como você que querem fazer o que o Jomar fez…

  • Mudar de vida e morar no exteior
  • Fazer um bom curso ou MBA
  • E conseguir um emprego bom

Perguntei se ele importava responder algumas perguntas sobre a vida dele e seu trabalho no exterior…e também dar algumas dicas de como ele aprendeu inglês e conseguiu tudo isso.

Ele disse que sim, e respondeu várias perguntas dos nossos alunos e leitores como pode ver abaixo.

Espero que goste e deixe um comentário se quiser agradecê-lo por tirar tempo da sua vida corrida para nos ajudar.

Pergunta #1

Como você fez para alcançar todas essas metas. Qual estratégia usada? Dicas por favor! – Will Viana

Sempre fiz muito uso de musicas, leitura e ate mesmo salas de bate papo, forum de discussao de assuntos que gosto (no caso TI) e podcasts como no www.eslpod.com enquanto estava preso no transito.

Quando escutando musicas, sempre marcando as palavras, sentenças que eu não entendia. Sempre observando (ou tentando) identificar o tempo verbal e associar a algo que poderia ser utilizado em uma conversação.

Ha uma serie de livros chamados Penguin Book que tem livros adaptados desde o básico ate avançado. Esses livros são muito fáceis de serem lidos, contam com um glossário bem rico, assim como exercícios que o ajudam a progredir com a língua.

Faço uso dos recursos acima ate hoje tanto para Inglês quanto para Português.
Sei que muita gente faz uso de seriados, mas assistir a mesma coisa varias vezes não funcionou para mim. Ainda assim se a pessoa gosta de seriado eu recomendo que o assista com legenda em Português, depois com legendas em Inglês e em seguida se quiser testar o Listening sem legendas.

O uso de flashcards também me ajudou muito na questão de memorização. Principalmente os criados por mim mesmo e preparados à mão. Esse talvez seja um dos recursos mais fáceis e mais baratos de usar. E só pegar um pedaço de papel (inclusive rascunhos), cortar e escrever e utiliza-los – inclusive acho que há um vídeo sobre isso feito pelo David.

Aqui ha muitos grupos que se organizam pelo Meet Up para conversar em alguma língua – seja Inglês, Frances, Espanhol, Arabe… – e também independente do seu nível. Pode ser que encontres algo do tipo por onde moras.

Não ha formula magica, você precisa testar todas e verificar o que funciona melhor para você. Boa sorte com a tua caminhada. Tenha em mente que aprender outra língua e muito mais do que a habilidade de fazer uso da mesma – principalmente culturalmente falando. Dedicação e a chave para o sucesso.

Pergunta #2

Eu gostaria de saber quais foram as primeiras dificuldades que ele teve ao chegar lá, os primeiros tropeços ao iniciar uma convivência com estrangeiros e como ele foi se adaptando. – Weslei

A primeira dificuldade foi sem duvidas o sotaque. Aqui o Inglês tende mais para o Britânico com um sotaque bastante peculiar dos Irlandeses. As vogais soam diferente em alguns casos. Como o ‘a’ por exemplo, que tem som de ‘a’ e não de ‘ae’ como para os Americanos. Então se for dizer ‘bad’ voce diz bad e nao ‘baed’ por exemplo.

Se perder, eu me perdi horrores por aqui e as vezes ainda hoje me perco. Quase fui atropelado algumas vezes (aqui a mão e Inglesa – pela esquerda).

Se adaptar ao local. Depois que aquela alegria de ter mudado e tudo que era novo já não e mais vem à parte emocional. Geralmente apos os três meses você começa a sentir falta da família, dos amigos, da forma que as coisas funcionam no Brasil e não funcionam da mesma forma por aqui – por ser um pais pequeno a Irlanda faz muita coisa manual, tem que preencher um monte de formulário e por ai vai…

Eu achei o Irlandês um povo muito fácil de se adaptar. Assim como os Brasileiros eles gostam muito de festas, de conversar, de se reunir. Mas a adaptação so veio quando eu comecei a entender mais sobre o país – na escola que estudei tive que fazer um trabalho sobre a história das guerras aqui e isso me ajudou muito a entender o país – ter um Inglês razoável ajuda muito. Se não tens assim como respondi acima um grupo de Meet Up com certeza o ajudara uma vez que só vai lá quem quer conversar.

Acho que estou tão adaptado a vida aqui e ate comecei a levar o chá quando viajo para qualquer lugar – Irlandeses tomam muito mais chá do que café.

Se a pessoa não gosta de frio, de chuva, de ausência de sol…. eu não recomendo a Irlanda. Esse pais tem 9 meses de inverno (-5 / 8) e 3 meses de “verão” (7/20). Uma amiga minha veio para cá e não conseguiu ficar três meses. Essa parte para mim e a melhor. Eu gosto muito de frio e aqui não e tão frio como, por exemplo, a Polônia (-40).

Pergunta #3

O Jomar percebeu muita diferença entre o inglês que aprendeu no Brasil e o falado por nativos da Irlanda? – Reginaldo

Todo Inglês que estudei no Brasil e praticamente a tudo que fui exposto – no Brasil e também no Canada – foi vocabulário Americano.

Sim, quando cheguei aqui eu meio que tive que reaprender a língua, mas isso aconteceu de uma forma mais natural.

Por causa de programas de TV, radio livros entre outros eles compreendem sem nenhum problema (Similar ao Português que nos entende melhor do que nos os entendemos). Então se você falar qualquer palavra do vocabulário americano eles te entenderão.

Outra coisa que ajuda e atrapalha a gente bastante e que na Irlanda o som do ‘th’ não e pronunciado. Poucas pessoas na verdade falam o ‘th’. Isso acontece porque o Irlandês (ou Gaélico) era a língua falada do pais e não tem nada como o ‘th’ assim como nos Brasileiros. Hoje as duas línguas – Irlandês ou Gaélico e Inglês – são as oficiais. Ajuda porque e menos uma coisa para nós nos preocuparmos. Atrapalha por que os sons de ‘three’, ‘tree’, ou ‘free’ são muito próximos então o contexto e importante.

Hoje apenas 4% da população fala Irlandês fluente – coisa mais rara e você ouvir alguém falando por ai. Porem a ‘melhor’ parte disso e que algumas palavras do Gaélico são utilizadas como parte do vocabulário. Então as vezes parece que você não sabe, mas na verdade e porque não e Inglês. Depois de um tempo você aprende e absorve como parte do teu vocabulário. ‘Craic’ (/krak/) talvez seja a palavra mais conhecida. Ela e utilizada para tudo que e novo, fofocas, diversão, entretenimento, ou uma conversa agradável… difícil? Não, a gente aprende.

Meus exemplos favoritos dessa diferenca:

  • Português
  • Outono
  • Mala do Carro
  • Estacionamento
  • Elevador
  • Auto-estrada
  • Celular
  • Gasolina
  • Bar
  • Borracha de Apagar
  • Lixo
  • Torneira
  • Calças
  • Metrô
  • British/Irish
  • Autumm
  • Boot
  • Car Park
  • Lift
  • Motorway
  • Mobile phone
  • Petrol
  • Pub
  • Rubber
  • Rubbish
  • Tap
  • Trousers
  • Underground
  • American
  • Fall
  • Trunk
  • Parking Lot
  • Elevator
  • Freeway
  • Cell phone
  • Gas
  • Bar
  • Eraser
  • Garbage / Trash
  • Faucet
  • Pants
  • Subway

 

Pergunta #4

Minha pergunta é bem séria e terá que ser totalmente honesto a respondê-la. Existe algum tipo de discriminação ou pré-conceito por parte de países da Europa quanto a Brasileiros? Irlanda, Inglaterra, etc.? Tenho 55 anos….vasta exeriência em gestão de projetos e na área comercial e marketing……..quais as minhas chances? – Roberto Raimondo Junior

Vou tentar dividir a questão em duas partes:

* Esfera Profissional:

Nunca me senti discriminado por aqui por ser Brasileiro. Alias os Irlandeses tem certa admiração pelo Brasil e por Brasileiros – sem falar que por causa da ausência de sol eles são loucos por isso e eles não entendem porque as pessoas vêm do Brasil para cá – Eles tem uma postura bem profissional em relação a isso. Na empresa que trabalho a minha equipe e formada por Irlandeses, Portugueses, Irlandeses, Holandeses, Italianos, Espanhóis, Alemães. Língua oficial é inglês, desde que isso seja respeitado tudo bem.

A maior dificuldade para quem quer vir para cá e questão de visto. Com o visto de estudante você terá apenas direito a trabalhar por 20 horas por semana e por isso muitas empresas não contratam imigrantes fora da União Europeia (e ai a regra vale inclusive para países de Língua Inglesa). Eles tendem a respeitar a regra, primeiro Irlandês, depois membro da União Europeia e depois resto do mundo – ate por evitar problemas legais.

Às vezes as empresas suportam a aplicação de visto de trabalho para estrangeiros que o necessitam. No minha equipe, por exemplo, ha uma Turca que o visto dela e custeado pela empresa. Geralmente isso e feito antes da pessoa mudar para a Irlanda. Depende da necessidade da empresa, de ser aprovado pela imigração e geralmente você não poderá mudar de trabalho por dois anos.

* Esfera Pessoal:

Também nunca senti discriminação nesse sentido. Como acima eles tendem a gostar muito de brasileiros. Mas como ha cerca de 11 mil brasileiros morando em um pais de 4,5 milhões de habitantes (segunda maior imigração). A maioria das coisas que eu ja vi aqui de ‘discriminação’ e de Brasileiro contra Brasileiro.

Tudo depende muito de onde você anda, com quem você anda e como você se porta. Ha pessoas aqui que querem viver a vida loca aqui e isso meio que pode gerar um desconforto nas pessoas locais.

Sabe aquela historia de ouvir falar? Então eu já ouvi falar de pessoas sendo atacadas na rua por ‘knacker’ – entenda que esses ataques geralmente são feitos por crianças jogando ovo, balão de agua e em alguns casos saco de lixo. Como disse nada me aconteceu ate hoje e isso depende muito de qual área da cidade você anda.

Conseguir trabalho residindo fora da Irlanda (e ai vale para todos os membros da União Europeia) e praticamente um outro trabalho. Principalmente para quem precisa de visto e ai tem que obedecer a conformidade legal – primeiro o trabalho deve ser oferecido para um Irlandês, depois Europeu, depois o resto do mundo, tem um valor de renda mínima, antecedentes criminais e um custo que geralmente as empresas pagam em torno de € 2,000.

..

..

..